Translation of "sarà garantita" in English


How to use "sarà garantita" in sentences:

Quindi, lascerò un figlio che a sua volta farà altri figli e una successione continua di re sarà garantita per sempre.
Therefore, I shall leave a son behind me... who will, in his turn, beget other sons... so the royal succession will be unbroken... and kings will be guaranteed to you forever.
Lo sostenga come una brava moglie e la buona fortuna le sarà garantita.
Support him well as a good wife. Good fortune is coming your way.
Ovviamente nessuno in lsmir può farlo, Ecco perchè se avrò successo, mi sarà garantita una posizione nel Consiglio dei Maghi.
There is nobody in Ismir that it Can succeed for that as it myself, Is a position in it Management of tovenaars certain.
In cambio di questo ho ricevuto la promessa che sarà garantita l'indipendenza della nostra Nazione e il nostro diritto di sviluppare la nostra vita nazionale.
In return for this show of trust I received a promise that our nation would be guaranteed independence and our right to develop our national life.
Sarà garantita l'integrità delle fonti d'acqua e l'osservanza di adeguate misure igieniche. Questo farebbe la differenza fra pochi altri morti e forse altre migliaia.
Maintaining the integrity of the water sources and enforcing proper sanitation over the next weeks will make a difference between a few more deaths and possibly thousands.
La mia sicurezza sarà garantita da questi uomini.
My safety is being guaranteed by these men.
Se giungeremo ad un accordo, la pensione anticipata sarà garantita per tutte le generazioni future.
If we enter into this agreement, then early retirement ls guaranteed for all further generations.
In tali casi, sarà garantita la cancellazione automatica dei dati anche da parte dei terzi cui gli stessi siano stati eventualmente comunicati.
In such cases will be ensured data’s automatic deletion, even by third parties to whom were eventually communicated.
Al minore capace di elaborare opinioni proprie sarà garantita l'opportunità di esprimere il proprio punto di vista in tutti i procedimenti relativi al suo caso.
A child who is capable of forming his or her own views will be guaranteed an opportunity to express these views in all proceedings concerning them.
In ogni caso, sarà garantita la sicurezza logica e fisica dei dati e, in generale, la riservatezza dei dati personali trattati, mettendo in atto tutte le necessarie misure tecniche e organizzative adeguate a garantire la loro sicurezza.
In any case, the logical and physical security of the data and, in general, the confidentiality of the personal data processed will be guaranteed by taking all technical and organisational measures necessary to guarantee their VAT reg. no.
La tua visita alla bellissima isola di Ios, con la facilità di viaggiare fornita dal servizio di noleggio auto Imperial Car Rental, sarà garantita, uno dei tuoi viaggi più belli!
Your visit to the beautiful island of Ios, with the ease of traveling provided by the Imperial Car Rental car rental service, will be guaranteed, one of your finest trips!
Sarà garantita la coerenza nell'interpretazione delle nuove norme.
Consistency of interpretation of the new rules will be guaranteed.
In caso contrario la prenotazione non sarà garantita.
Please note that your reservation is otherwise not guaranteed.
La gestione responsabile e sostenibile dei nanomateriali e dei materiali con proprietà simili sarà garantita nel quadro di un approccio globale che terrà conto anche della valutazione e della gestione dei rischi, dell’informazione e del monitoraggio.
The safety and sustainable management of nanomaterials and materials with similar properties will be ensured as part of a comprehensive approach involving risk assessment and management, information and monitoring.
Un'erezione forte sarà garantita a lungo, la luminosità e la nitidezza delle sensazioni ti stupiranno semplicemente.
A strong erection will be guaranteed for a long time, the brightness and sharpness of sensations will simply amaze you.
Fino a quando la direttiva non sarà applicata interamente da tutti gli Stati membri esisterà il rischio di un conflitto di competenze, e la parità di trattamento dei creditori nei diversi Stati membri non sarà garantita.
As long as the Directive is not implemented fully by all Member States, there is a risk of conflict of jurisdictions and the equal treatment of creditors in the different Member States is not guaranteed.
Quando l’acquirente ordina un articolo presso il nostro sito, la sicurezza di tutti i pagamenti effettuati sarà garantita.
When the purchaser orders an article on our website, all the payments carried out are secured.
A ogni schiavo fuggitivo del vostro campo sarà garantita l'emancipazione immediata.
Every fugitive slave in your camp will receive their immediate emancipation.
La qualità delle apparecchiature sarà garantita per un anno in base al corretto funzionamento dell'acquirente.
The quality of equipment will be guaranteed for one year based on correct operation of buyer.
Non c'è coda, e ti sarà garantita completa attenzione.
There's no queue, and you're guaranteed personal attention.
E allora... la nostra dinastia sarà garantita.
Then our dynasty will be secured.
Vinci per il tuo cliente e ti sarà garantita un'udienza.
Succeed for your client and you will be granted an audience.
Alle coppie sarà garantita maggiore certezza giuridica, prevedibilità e flessibilità mentre i coniugi e i figli saranno al riparo da procedimenti complicati, lunghi e dolorosi.
This would give them more legal certainty, predictability and flexibility and would help to protect spouses and their children from complicated, drawn-out and painful procedures (see MEMO/10/100).
La camera non vi sarà garantita dopo le 23:00.
Your room cannot be guaranteed after 11 p.m.
L'effettiva separazione del ruolo commerciale e del ruolo di regolamentazione della FIA sarà garantita durante questo periodo dal fatto che gli interessi della FIA saranno rappresentati da un terzo indipendente.
The effective separation of the FIA's commercial and regulatory roles will during this time be ensured by the fact that FIA's interests will be represented by an independent third party.
La validità interna del campione sarà garantita in modo tale che i dati possano essere generalizzati a livello di priorità di investimento.
Internal validity of the sample shall be ensured in such a way that the data can be generalised at the level of investment priority.
In caso contrario, la prenotazione non sarà garantita e il deposito è perduto.
Otherwise the booking won't be guaranteed and the deposit is lost.
Tale ricchezza per la salute non sarà garantita da alcuna pillola dimagrante precedente, per non parlare del fatto che anche in molte preparazioni vitaminiche è inutile cercare una composizione così potente.
Such health wealth will not be ensured by any previous slimming pills, not to mention that even in many vitamin preparations it is in vain to look for such a powerful composition.
Tale ricchezza per la salute non sarà garantita da altre pillole dimagranti, per non parlare del fatto che anche in molti integratori vitaminici è inutile cercare una composizione così preziosa.
Such health wealth will not be guaranteed by any other slimming pills, not to mention the fact that even in many vitamin supplements it is in vain to look for such a valuable composition.
L'ID del chiamante sarà anche inviato e la chiamata sarà garantita.
Your Caller ID will also be sent and the call will be guaranteed.
Profolan è una dichiarazione di risultati immediati, un impatto scientificamente confermato sui capelli e un'efficienza continua che non sarà garantita da nessun altro prodotto disponibile sul mercato.
Profolan is a declaration of immediate results, scientifically confirmed impact on the hair and continuous efficiency that will not be ensured by any other product available on the market.
Inserire tutti i dolci e diventare lo chef migliore pasticceria nel gioco online, e quando si ha fame, vai a comprarti qualcosa di dolce, e quindi uno stato d'animo ideale per il giorno in cui sarà garantita.
Feed all the sweets and become the best pastry chef in the online game, and when hungry, go buy yourself something sweet, and then a great mood for the day you will be guaranteed.
Sarà compatibile con il sistema americano e russo, ma ne sarà garantita l'indipendenza.
It will be compatible with the American and Russian systems, but independent from them.
In caso contrario, la prenotazione non sarà garantita e il deposito non verrà restituito.
Otherwise the booking won't be guaranteed and the deposit lost.
Accesso prioritario agli aggiornamenti software del veicolo: una volta riconosciuta l'idoneità, la ricezione delle ultime release sarà garantita e gli aggiornamenti saranno installati automaticamente.
Priority Access to Vehicle Software Updates: Once eligible, priority software access will be granted and updates will be installed automatically.
La tariffa totale sarà garantita per le date e i voli selezionati e non subirà alcuna variazione.
The total fare will be guaranteed for the dates and flights you selected, and you will be protected from any price changes.
L'amore e la devozione si sarà garantita per molti anni.
Love and devotion will be guaranteed for many years.
Finché non ci giungeranno, la loro riservatezza non sarà garantita.
Until they reach us, their confidentiality is not
Dopo tale orario, la disponibilità della camera non sarà garantita.
Please note that the room is not guaranteed after this time.
Profolan è una garanzia di effetti rapidi, di un impatto scientificamente provato sui capelli e di un’efficacia duratura, che non sarà garantita da altri rimedi disponibili sul mercato.
Profolan is a guarantee of quick effects, scientifically proven impact on hair and long-lasting effectiveness, which will not be ensured by any other remedies available on the market.
Entro il 1° novembre 2010 sarà garantita per legge la raggiungibilità dei conti per gli addebiti diretti SEPA, il cui efficace utilizzo sarà quindi possibile in tutta Europa.
By 1 November 2010 the reachability of payment accounts for SEPA direct debits will be legally ensured across the EU. This will allow the effective use of SEPA direct debits throughout Europe.
Un‘ulteriore diffusione dei risultati di questo progetto sarà garantita dalla loro integrazione con le misure politiche attivate in ciascun contesto locale.
Further dissemination of the project results will be secured by their mainstreaming into policy measures in each local context.
Secondo l’Islam, se i Cinque Pilastri vengono osservati, la salvezza sarà garantita.
According to Islam, if the Five Pillars are obeyed, salvation will be granted.
Profolan è una dichiarazione di effetti espressi, un effetto scientificamente certificato sui capelli e l'efficacia a lungo termine, che non sarà garantita da nessun altro integratore disponibile sul mercato.
Profolan is a declaration of express effects, a scientifically certified effect on hair and long-term effectiveness, which will not be ensured by any other supplement available on the market.
In che modo sarà garantita l’indipendenza della Procura europea?
How will the independence of the European Public Prosecutor’s Office be ensured?
Per esempio al Game-Traffic, VoIP, o all'Audio/Video sarà garantita una priorità maggiore rispetto ai dati in invio e ricezione.
For example Game-Traffic, VoIP, or Audio/Video content will be prioritized higher than uploads / downloads.
Se posti una domanda tecnica per cui non possiamo assicurarti supporto, la risposta non sarà garantita.
If you ask a technical question for which we do not provide support, we cannot guarantee you a response.
1.070405960083s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?